Lupuz.de: Artikel-Portal / Magazin

Zurück   Postpla.net - die Forum Community > Sonstiges > Fun und Rätsel-Planet

Dialekt Wörter

Anzeigen:

Thema geschlossen
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Liptauer
Alt 15.06.2004, 21:11   #1
Ausrufezeichen Dialekt Wörter

Hallo zusammen.

Habe mir gedacht:

Da hier viel leute aus viel verschiedenen regionen hier sind könnte mal jeder einige unverständliche wörter aus seinem lokalen dialekt nennen...

ich mach mal den anfang:

aus österreich (salzburg):

1. tschechan = saufen
2. kuchla semmi fressa = jemand der aus dem ort kuchl stammt
3. oachkatzlschwoaf = der schwanz eines eichhörnchens
4. grattla = sandler, penner

und wer kann diesen satz übersetzen?: 5. Jetzt hätts mi schiaga hinbraggt.

viel spaß
 
 
Nach oben
Addicted
Alt 15.06.2004, 21:16   #2
Standard

also ich weiß was das heißt.. ich lass aba mal de andren ein bissl ratn! interessiert mich *ggg*

eines meiner lieblingswörter: neta - bedeuted soviel wie nur
 
 
Nach oben
Crack Nigga TEA
Alt 15.06.2004, 21:20   #3
Standard

jetzt hat es mich beinahe übel (=schiag?) hingelegt?
sowas in der art?
 
 
Nach oben
Liptauer
Alt 15.06.2004, 21:31   #4
Standard

antwort: jetzt hätte es mich fast (=schiaga) geschmissen.

aber war nicht schlecht geraten.

nächste herausforderung:

1. Hoit de pappn sunst griagst ane in de fotzn.
2. Dua weida, hauma uns üba de heisa.
3. Habe dere drecksau gscheade.

dürfte nicht allzu schwer sein.
 
 
Nach oben
Addicted
Alt 15.06.2004, 21:33   #5
Standard

ich geb nen satz dazu:

4. foah oh he!

*loool* also wenn ich das so lese find ich des komisch!aber es exestiert!

ps:sag ich auch ziemlich gern zu meinem bruder
 
 
Nach oben
an3
Alt 15.06.2004, 21:42   #6
Standard

wer weißn was ein "Briegel" ist? Kleine Info: Bäckerware
"Krumbiergel" gibts dann auch noch, das müssten einige kennen

Schwaben
 
 
Nach oben
Crack Nigga TEA
Alt 15.06.2004, 21:45   #7
Standard

ok dann war ich ja gut dabei
aber es gibt doch auch die redensart:
mann bist du schiag... oder so in der art..und das heisst doch was anderes. bitte um aufklärung
 
 
Nach oben
Addicted
Alt 15.06.2004, 21:58   #8
Standard

Original geschrieben von Crack Nigga TEA

mann bist du schiag... oder so in der art
wenn du meinst: mann bist du SCHIACH dann heißt das: mann bist du hässlich! (falls du das meinst)



und die briegel?? keine ahnung noch nie gehört!!
 
 
Nach oben
k. l. e. e.
Alt 15.06.2004, 22:01   #9
Standard

1. Hoit de pappn sunst griagst ane in de fotzn.
2. Dua weida, hauma uns üba de heisa.
3. Habe dere drecksau gscheade
1. maulhalten sonst gibst eine an die votze. -eh?
2. mach nur so weiter dann gibts aufs maul?
3. ich habe deren drecksau geschädigt? *aua! zuck*



eins von mir (konstanz): s'hobbi au idde

piesen!

klee
 
 
Nach oben
Addicted
Alt 15.06.2004, 22:09   #10
Standard

Original geschrieben von k. l. e. e.


1. maulhalten sonst gibst eine an die votze. -eh?
2. mach nur so weiter dann gibts aufs maul?
3. ich habe deren drecksau geschädigt? *aua! zuck*



eins von mir (konstanz): s'hobbi au idde

piesen!

klee
also ich lös mal für liptauer auf das erste stimmt.. kann man gut gelten lassn... und nr. 2 und 3 ... ich kugle mich vor lachn vor meinem pc.. echt genial.. aber wirklich äußerst gut geraten!
nr. 2 : tu weiter, dann machn wir mal ne runde (fortgehn etc.)
nr. 3 : tschüss drecksau gscheade.. hmm jo so ein kl. schimpfwort halt.


und s'hobbi au idde heißt soviel wie: jetzt hab ich eine idee ??
 
 
Nach oben
J@ymz
Alt 15.06.2004, 22:58   #11
Standard

Wer kann das richtig übersetzen?

deachl durt am Roa steat a Rea!

2. mach nur so weiter dann gibts aufs maul?
3. ich habe deren drecksau geschädigt?
So entstehen Missverständnisse
zwischen Deutschen und Österreichern.
 
 
Nach oben
Crack Nigga TEA
Alt 15.06.2004, 23:04   #12
Standard

Original geschrieben von Addicted


wenn du meinst: mann bist du SCHIACH dann heißt das: mann bist du hässlich! (falls du das meinst)
genau das meinte ich

wie man sieht gibts überall feine unterschiede
 
 
Nach oben
Liptauer
Alt 16.06.2004, 00:13   #13
Standard

Original geschrieben von k. l. e. e.


1. maulhalten sonst gibst eine an die votze. -eh?
mit fotze meint man: MAUL
 
 
Nach oben
Liptauer
Alt 16.06.2004, 00:19   #14
Standard

Original geschrieben von J@ymz
Wer kann das richtig übersetzen?

deachl durt am Roa steat a Rea!



Müsste heißen:

deachl(?) dort am abgrund steht ein reh!! ???


noch eins von mir (mal schaun obs wer weiß):
(aber wenn jemand aus österreich kommt und es sowieso weiß bitte nicht sagen)

1. Nockat in da soizach schwimma is a fetzn gaudi.
2. Bauma uns no a hiadl ei.


mfg
 
 
Nach oben
J@ymz
Alt 16.06.2004, 00:24   #15
Standard

es heißt: Dort drüben am Hang steht ein Reh.

is tiefster Kärtner- bauern dialekt.
1. Nockat in da soizach schwimma is a fetzn gaudi.
2. Bauma uns no a hiadl ei.
zu 1. stimmt
zu 2. sicha
 
 
Nach oben
Liptauer
Alt 16.06.2004, 00:29   #16
Standard

also nicht so schlecht übersetzt, dafür dass ich der kärntner sprache nicht mächtig bin.

Eines ist mir noch eingefallen.

1. Oida geh leck, i bin scho wieda so blunzn fett, dass eaga neama geht.
 
 
Nach oben
J@ymz
Alt 16.06.2004, 01:11   #17
Standard

oda: dea oa mahnt nua!!
 
 
Nach oben
Crack Nigga TEA
Alt 16.06.2004, 02:02   #18
Standard

Original geschrieben von Liptauer

1. Nockat in da soizach schwimma is a fetzn gaudi.
nackt in der salzach schwimmen macht eine menge spass

beim 2. muss ich allerdings passen..was soll denn ein hiadel sein? ein hut?
 
 
Nach oben
Registrierter PPler
Anonymisierungsmodus aktiv!
Alt 16.06.2004, 09:16   #19
Standard

Gleich gib et Kasaler dat die Lurmaschin fliecht.

So das dürfte eigentlich gar nich so schwer sein.
 
 
Nach oben
Liptauer
Alt 16.06.2004, 09:54   #20
Standard

@crack nigga TEA: das erste war sehr gut, stimmt genau.
das zweite bedeutet: ziehen wir uns noch einen kopf rein.
wobei hiadl normalerweise: hut, aber in dem zusammenhang eben einen kopf voll gras

@Squdus: gleich gibt es kasaler (einen schlag?) dass der lurmaschin (kopf?) fliegt.???? hmmm schwierig...
 
 
Nach oben
ICHAUCH
Alt 16.06.2004, 09:59   #21
Standard

meine verwandschaft kommt ausn burgenland in ösi (ich schreibs einfach mal so wies sich anhört)

jez ruck amoi hea midn oampa, i muss brekkaln - gib mir den kübel, ich muss kotzen

oda wienerisch:

cornetto - son henker der von da form her wie ein cornetto eis aussieht
gschlader - schlecht schmeckende suppe (oda auch was zum trinken)
tschesn/kraxn - auto, langsames auto, kaputtes auto

oda hier hab ich gfunden "er ist gestorben" auf wienerisch:

http://www.janko.at/Wienerisch/Artik...tgestorben.htm
 
 
Nach oben
Registrierter PPler
Anonymisierungsmodus aktiv!
Alt 16.06.2004, 10:01   #22
Standard

Ur-Kölsch
So redet mein Direk immer, is voll lolig der Kerl.

Gleich gibt es ärger das die Brille fliegt.
 
 
Nach oben
Liptauer
Alt 16.06.2004, 10:11   #23
Standard

aja, hab verwandte in (ost)tirol:

tschweischbn - zwetschken (pflaumen)
ömmesn - ameisen
reapalen - erdbeeren

oda:

1. Waasche deacht goung. <-- kommt da jemand drauf...
 
 
Nach oben
Addicted
Alt 16.06.2004, 19:11   #24
Standard

Original geschrieben von J@ymz

is tiefster Kärtner- bauern dialekt.
asoo??? auf amoi bist wieda stolz drauf oda wie?!?!?!
 
 
Nach oben
Radegast
Alt 18.06.2004, 19:15   #25
Standard

also jetzt hab ich was kniffliges für euch, das kennt man nur (und ich meine wirklich NUR) in dem Kaff aus dem ich komme.

Was ist ein Märpsle ? Viel Spass beim Raten
 
 
Nach oben
Ähnliche Themen, die dich vielleicht interessieren
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
3 Wörter Geschichte ICETEA Fun und Rätsel-Planet 100 16.09.2007 22:04
Wörter und was euch dazu einfällt (macht alle mit!) faulwurf Fun und Rätsel-Planet 116 25.07.2002 10:59
Anzeigen:
Thema geschlossen

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche



Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 11:26 Uhr.


Lupuz.de - wir können auch anders!
©1998 - 2008, Lupuz:Information-Network
Powered by vBulletin Version 3.7.1 (Deutsch), Jelsoft Enterprises Ltd.

SEO by vBSEO 3.2.0 ©2008, Crawlability, Inc.