Lupuz.de: Artikel-Portal / Magazin

Zurück   Postpla.net - die Forum Community > Medienwelt > Film und Fernsehen

Synchronisation

Anzeigen:

Antwort
 
Themen-Optionen
Resk
Alt 03.08.2007, 17:07   #1
Standard Synchronisation

...Gedanken, das war der einzige unterpunkt indessen Ruprik ich folgende Frage stellen wollte/musste.

Warum oder besser gefragt wie werden Amerikanische Filme, welche dann auch in Deutschland gezeigt werden, auf unsere Sprache synchronisiert?
Die Lippen bewegen sich nahezu perfekt zur Sprache, obwohl die Schauspieler doch Englisch sprechen?!
 
 
Nach oben
Sivar
Alt 03.08.2007, 17:15   #2
Standard

Man sucht halt Worte, die einerseits ne gute Übersetzung sind und andererseits zu den Lippenbewegungen passen. Ne perfekte Übersetzung kommt dabei natürlich nicht rum, zugunsten der Synchronisation.

"Got it" wird zu "Klar", "No way" zB zu "Ohne mich". Achja, und natürlich sind die Stimmen nicht die originalen, sondern welche von deutschen Sprechern .

*ins Filmeforum schieb*... und bitte demnächst nen aussagekräftigen Titel verwenden!
 
 
Nach oben
Bodo
Alt 03.08.2007, 22:36   #3
Standard

Wenn man mal die Originalversion mit der Synchrofassung vergleicht stellt man bei vielen Filmen fest dass die TExte zugunsten der Synchro auch inhaltlich verändert werden. Zwar nur minimal aber merklich und wie im folgenden Beispiel versauts glatt den Gag.

Im Simpsons Kinofilm, die berühmte Spiderschweinstelle.

English: Spiderpig spiderpig, does whatever spiderpig does.
Erste deutsche Fassung: Spiderschwein Spiderschwein, er macht das was ein Spiderschwein kann.
Deutsche Filmfassung nachdem irgendwem aufgefallen is, dass es anders keinen sinn ergibt: Spiderschwein Spiderschwein, macht wasimmer ein Spiderschwein macht.

Synchrofassungen sind die Rache der deutschen an den Alliierten
 
 
Nach oben
Resk
Alt 04.08.2007, 00:01   #4
Standard

Ahso sorry vorweg, hab "Film und Fernsehen" übersehen oO...
Danke für die Antworten, lag mir echt aufm Gewissen, da ich neulich wirklich überlegen musste wieso das so ist und ich zu keinem Ergebnis gekommen bin!
@ Sivar, is mir kein aussagekräftigerer Titel eingefallen... (klingt dumm is auch so)
mfg & cheeesgreeez Resk
 
 
Nach oben
Bodo
Alt 04.08.2007, 00:07   #5
Standard

Das Ding is dass man auch meistens an die Synchrostimmen gewöhnt is. Wär die Stimme von sagen wir mal Vin Dödel (die im übrigen für etliche Schauspieler herhalten muss) plötzlich 'ne andere, würde man kleine Synchrofehler viel extremer wahrnehmen.

Mann stelle sich vor dass in der Türkei oder Pakistan ein Film von 2-4 Leuten Synchronisiert wird wenns schnell gehn muss und billig sein. Einer Spricht die Männer, einer die Frauen.

Ich hab den REalfilm zu He-Man im Urlaub in Antalya gesehn und das war schlimm.
 
 
Nach oben
Ähnliche Themen, die dich vielleicht interessieren
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Synchronisation macht Filme kaputt ShakeTheDisease Film und Fernsehen 56 25.06.2008 15:19
Splitter/Leitung kaputt? (Keine Synchronisation) PowerWapiti Internet und Netzwerke 1 28.02.2006 01:39
Problem mit T630 Synchronisation r4nk_one Hardware 0 03.10.2004 17:21
Anzeigen:
Antwort

Themen-Optionen



Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:09 Uhr.


Lupuz.de - wir können auch anders!
©1998 - 2008, Lupuz:Information-Network
Powered by vBulletin Version 3.7.1 (Deutsch), Jelsoft Enterprises Ltd.
Grüne Links?

SEO by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc.