Wenn man mal die Originalversion mit der Synchrofassung vergleicht stellt man bei vielen Filmen fest dass die TExte zugunsten der Synchro auch inhaltlich verändert werden. Zwar nur minimal aber merklich und wie im folgenden Beispiel versauts glatt den Gag.
Im Simpsons Kinofilm, die berühmte Spiderschweinstelle.
English: Spiderpig spiderpig, does whatever spiderpig does.
Erste deutsche Fassung: Spiderschwein Spiderschwein, er macht das was ein Spiderschwein kann.
Deutsche Filmfassung nachdem irgendwem aufgefallen is, dass es anders keinen sinn ergibt: Spiderschwein Spiderschwein, macht wasimmer ein Spiderschwein macht.
Synchrofassungen sind die Rache der deutschen an den Alliierten
